Well, there is also hiem, which is Frisian for property, more or less.
Let me look something up real quick.
Fidelis, especially for you I have accessed a repository of knowledge that few men get to see. I hope you can use it in your wanderings.
Warning: it's a large block of text I just copied so no fancy shmancy layout, just raw data.
Forms:
α. eOE haam, OE–ME (early or north.) ham, ME am, ME heem (north.), ME hem (north.), ME–16 hame (chiefly north.), 15 heme (north.); Eng. regional (north.) 16 18– heam, 17–18 heame, 18 haam, 18– hame, 18– heaum, 18– heeam, 18– heyem, 18– hiam, 18– hyem, 18– yam, 18– yem; also Sc. pre-17 haime, pre-17 ham, pre-17 haym, pre-17 hayme, pre-17 heim, pre-17 heime, pre-17 17– hame, pre-17 18 haim, pre-17 (18– Shetland) haem, pre-17 (19– Shetland) hem, 17 haam, 18– heame, 18– heem (Orkney and Shetland), 19– hehym (south.), 19– heyime (south.), 19– him (Shetland), 19– hyim (south.), 19– hyimm (south.); Irish English (north.) 19– hame; Irish English (Wexford) 18 hime, 18 hyme.
β. eME heom (perh. transmission error), ME hoom, ME howm, ME hume, ME om, ME (17– regional) hum, ME–16 hoome, ME–16 (17 Eng. regional (Lancs.)) whom, ME–16 (17– Eng. regional (west midl. and south-west.)) whome, ME–16 (18– Eng. regional (south-west.)) hom, ME– home, 15 howme, 15 wom, 15 (18– Eng. regional (north.)) hoam, 15 (18– Eng. regional (north.)) hoame, 16 whoame; Eng. regional 17– hwome (south-west.), 17– whum (west midl. and south-west.), 18 hoom (Essex), 18– hooam (north. and Isle of Wight), 18– hwom (Cheshire), 18– hwum (south-west.), 18– whoam (south-west.); U.S. regional 19– hume (in African-American usage).
(Show Less)
Etymology: Cognate with Old Frisian hēm a person's house or abode, homestead, dwelling (West Frisian hiem yard, farmyard), Old Dutch heim homestead, dwelling (in place names and compounds; Middle Dutch heem , heim , Dutch (now rare) heem homestead, dwelling, a person's house or abode, the place where a person lives or was raised), Old Saxon hēm house (Middle Low German hēm a person's house or abode, the place where a person lives or was raised, native country, homeland), Middle High German heim abode, residence, homestead, dwelling (German Heim ; the sense ‘native country, homeland’ is expressed by Heimat (see Urheimat n.)), early Scandinavian (runic: Sweden) aimi (dative singular), em (accusative singular), (runic: Denmark) him- (in compounds) homestead, abode, world, Old Icelandic heimr dwelling, abode (chiefly in compounds denoting mythological parts of the universe, e.g. Jǫtunheimr , lit. ‘abode of giants’, Niflheimr , lit. ‘abode of mist’), (in compounds) village, (more usually) earth, world, universe (with the semantic development, compare Russian mir , which is attested from an early date in the senses ‘community, commune’ and ‘world’: see mir n.2, Mir n.4), Old Swedish hēm , heem a person's house or abode (Swedish hem ), Old Danish hiem , hēm a person's house or abode (Danish hjem ), also (with different suffixes and different (feminine) gender) Old High German heima abode, residence, homestead, dwelling, native country, homeland, Gothic haims village; further etymology uncertain and disputed: perhaps < the same Indo-European base as Early Irish cóim , Welsh cu beloved, dear, Lithuanian šeima family, kin, Latvian saime occupants of a homestead collectively, Russian Church Slavonic sěm′ person, Old Russian sěm′ja family (Russian sem′ja ), (with added suffix) Old Prussian seimīns , Lithuanian šeimyna occupants of a homestead collectively, all formations with -m -suffix < the same Indo-European base as ancient Greek κεῖσθαι to lie, classical Latin cīvis citizen (see civic adj.), and the first element of the Germanic compounds cited at hird n. (ancient Greek κώμη village (see Comarch n.) is probably unrelated, although it has sometimes been regarded as showing a cognate with different ablaut grade); perhaps further related to Old Prussian caymis village, Lithuanian kiemas farmyard, farm, homestead, village, kaimas village, rural (as opposed to urban) area, Latvian ciems occupants of a homestead collectively, homestead, village, although the nature of the relationship is uncertain.